| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:111

题名/责任者:
《三国演义》英译本研究:描述翻译学理论的应用/冯雷著
出版发行项:
北京:中国人民大学出版社,2013
ISBN及定价:
978-7-300-18279-7/CNY38.00
载体形态项:
310页:图;22cm
并列正题名:
Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo Yanyi:a descriptive study
其它题名:
描述翻译学理论的应用
丛编项:
外国语言文学学术论丛
个人责任者:
冯雷
题名主题:
三国演义-英语-翻译-研究
中图法分类号:
H315.9
书目附注:
有书目 (第286-301页)
提要文摘附注:
本书是运用描述翻译学理论(DTS),对《三国演义》的两种英文全译本进行系统研究的成果。描述翻译学理论形成于20世纪80年代。以此理论作为框架,本书对原文本的产生过程、译者和译本、译者选择翻译《三国演义》的原因,他们遵循的翻译规范或标准以及翻译过程等进行描述。
随书光盘:
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态
H315.9/254 01097454   西区密排2区      可借
H315.9/254 01097455   东3层2区      可借
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架