机读格式显示(MARC)
- 000 01313cam0 2200337 450
- 010 __ |a 978-7-100-22998-2 |b 精装 |d CNY48.00
- 099 __ |a CAL 012024022056
- 100 __ |a 20240312d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文学名著的翻译、改写与调控 |A wen xue ming zhu de fan yi、gai xie yu tiao kong |f (美) 安德烈·勒菲弗尔著 |g 蒋童译
- 210 __ |a 北京 |c 商务印书馆 |d 2023
- 215 __ |a xiv, 234页 |d 21cm
- 305 __ |a 据英国卢德里奇出版公司1992年版译出
- 312 __ |a 版权页英文题名: Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame
- 320 __ |a 有书目 (第210-219页)
- 330 __ |a 本书共十二章, 作者将翻译行为放在意识形态、政治、经济与文化的大背景中考察, 探讨了翻译过程中影响翻译策略的诸多因素。
- 500 10 |a Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame |A Translation, Rewriting, And The Manipulation Of Literary Fame |m Chinese
- 606 0_ |a 文学翻译 |A wen xue fan yi |x 研究
- 701 _1 |a 勒菲弗尔 |A lei fei fu er |g (Lefevere, André), |f 1946-1996 |4 著
- 702 _0 |a 蒋童, |A jiang tong |f 1974- |4 译
- 801 _0 |a CN |b CAU |c 20240705