机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-300-18279-7 |d CNY38.00
- 099 __ |a CAL 012013139717
- 100 __ |a 20131122d2013 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 《三国演义》英译本研究 |A 《san guo yan yi》ying yi ben yan jiu |e 描述翻译学理论的应用 |d = Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo Yanyi |e a descriptive study |f 冯雷著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中国人民大学出版社 |d 2013
- 215 __ |a 310页 |c 图 |d 22cm
- 225 2_ |a 外国语言文学学术论丛 |A wai guo yu yan wen xue xue shu lun cong
- 320 __ |a 有书目 (第286-301页)
- 330 __ |a 本书是运用描述翻译学理论(DTS),对《三国演义》的两种英文全译本进行系统研究的成果。描述翻译学理论形成于20世纪80年代。以此理论作为框架,本书对原文本的产生过程、译者和译本、译者选择翻译《三国演义》的原因,他们遵循的翻译规范或标准以及翻译过程等进行描述。
- 410 _0 |1 2001 |a 外国语言文学学术论丛
- 510 1_ |a Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo Yanyi |e a descriptive study |z eng
- 517 1_ |a 描述翻译学理论的应用 |A miao shu fan yi xue li lun de ying yong
- 605 __ |a 三国演义 |A san guo yan yi |x 英语 |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 冯雷 |A feng lei |4 著
- 801 _0 |a CN |b CAU |c 20140519
- 905 __ |a CAU |d H315.9/254