机读格式显示(MARC)
- 000 01403nam0 2200313 450
- 010 __ |a 978-7-5203-3679-6 |d CNY88.00
- 092 __ |b bwz1912sk-01203
- 099 __ |a CAL 012019116484
- 100 __ |a 20190802d2018 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 中国影视输出策略研究 |A zhong guo ying shi shu chu ce lve yan jiu |e 翻译与传播效果 |f 岳峰主编
- 210 __ |a 北京 |c 中国社会科学出版社 |d 2018
- 300 __ |a 国家新闻出版广电总局部级社会科学项目结项著作 (项目名称: 中国影视输出策略研究: 翻译与传播效果 项目编号: GD1752)
- 320 __ |a 有书目 (第294-322页)
- 330 __ |a 本书基于翻译学与传播学的理论, 研究字幕翻译的语言效果及文化传递效果。本书涵盖动态研究与个案研究, 动态研究包括基于数据对近年中国影视输出状况的概述, 个案研究基于字幕翻译分析中国电影国际形象, 由此阐述归化法、异化法、减译法、增译法、改译法和换译法等字幕翻译策略的应用。影视输出, 翻译先行, 本书旨在助力中国文化在国际影视领域的传播, 是国家新闻出版广电总局部级社会科学项目的结项著作。
- 517 1_ |a 翻译与传播效果 |A Fan Yi Yu Chuan Bo Xiao Guo
- 606 0_ |a 电影 |A dian ying |x 文化交流 |x 中外关系 |x 研究
- 606 0_ |a 电视剧 |A dian shi ju |x 文化交流 |x 中外关系 |x 研究
- 701 _0 |a 岳峰 |A yue feng |4 主编
- 801 _0 |a CN |b CAU |c 20200103