机读格式显示(MARC)
- 000 01376nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5607-5175-7 |d CNY36.00
- 092 __ |a CN |b 人天677-1491
- 099 __ |a CAL 012015088989
- 100 __ |a 20150720d2014 em y0chiy50 ba
- 200 1_ |a 社会文化视角下的西方翻译传统 |A she hui wen hua shi jiao xia de xi fang fan yi chuan tong |d = A socio-cultural perspective of translation traditions in the west |f 赵巍编著 |z eng
- 210 __ |a 济南 |c 山东大学出版社 |d 2014
- 300 __ |a 翻译本科及研究推荐教材 山东省社科科学规划研究项目“《西方翻译传统》翻译本科教材建设” (12CWJJ21) 最终成果 教育部规划基金项目“中国译论的社会文化批判” (14YJA740060) 部分成果
- 320 __ |a 有书目 (第172-174页)
- 330 __ |a 本书按照西方、特别是欧洲的一般历史分期阐述西方历史上的重要译本、翻译人物、翻译事件、翻译文献等, 涉及古代翻译、中世纪的翻译、文艺复兴时期的翻译和近代翻译。介绍了不同的翻译目的、翻译策略、翻译的短期效应及其对译入语语言文化乃至人类文明的深远影响。
- 510 1_ |a socio-cultural perspective of translation traditions in the west |z eng
- 606 0_ |a 翻译理论 |A fan yi li lun |x 西方国家 |x 英文
- 701 _0 |a 赵巍 |A zhao wei |4 编著
- 801 _0 |a CN |b CAU |c 20151119